Saturday, March 8, 2014

Tôi sẽ làm gì với sự trải nghiệm này?


Tôi s làm gì vi s tri nghim này?

Mt tri mc, mt tôi thy, tâm trí tôi cm nhn.
Tôi s làm gì vi s tri nghim này?
Cái chuông reo, tai tôi nghe, tâm trí tôi cm nhn.
Tôi s làm gì vi s tri nghim này?
Nhang đt, mũi tôi ngửi, tâm trí tôi cm nhn.
Tôi s làm gì vi s tri nghim này?
Ăn thc ăn, lưỡi tôi nếm, tâm trí tôi cm nhn.
Tôi s làm gì vi s tri nghim này?
Làn gió thi, thân tôi cm thy, tâm trí tôi cm nhn.
Tôi s làm gì vi s tri nghim này?
Tâm trí tôi cm nhn, tâm trí tôi cm nhn, tâm trí tôi cm nhn.
Tôi s làm gì vi s tri nghim này?

Mt tri mc đã được nhìn thy, tâm trí tôi đã cm nhn được gì?
Tiếng chuông đã được nghe, tâm trí tôi đã cm nhn được gì?
Mùi nhang đã được ngi, tâm trí tôi đã cm nhn được gì?
Thc ăn đã được nếm, tâm trí tôi đã cm nhn được gì?
Làn gió đã được cm thy, tâm trí tôi đã cm nhn được gì?
S cm nhn đã được cm nhn, tâm trí tôi đã cm nhn được gì?

Đôi mt này làm mù tâm trí Pháp,
và s cm nhn b phc tp hóa.
Đôi tai này làm điếc tâm trí Pháp,
và s cm nhn b phc tp hóa.
L mũi này đánh la tâm trí Pháp,
và s cm nhn b phc tp hóa.
Cái lưỡi này làm tê tâm trí Pháp,
và s cm nhn b phc tp hóa.
Thân th này la di tâm trí Pháp,
và s cm nhn b phc tp hóa.
Tâm trí này bóp méo tâm trí Pháp,
và s cm nhn b phc tp hóa.

Đôi mt la di tôi.
Đôi tai la di tôi.
L mũi la di tôi.
Cái lưỡi la di tôi.
Thân th la di tôi.
Tâm trí la di tôi.
Tôi la di tôi.

S cm nhn v chính tôi chng qua ch là mt s la di.
Nó là o nh… toi gieo th,
và do đó nó là mt mộng tưởng… tôi chu đng.

What shall I do with this experience?



What shall I do with this experience?

The sun rises, my eyes see, my mind perceives.
What shall I do with this experience?
A bell sounds, my ears hear, my mind perceives.
What shall I do with this experience?
Incense burns, my nose smells, my mind perceives.
What shall I do with this experience?
Food is eaten, my tongue tastes, my mind perceives.
What shall I do with this experience?
The wind blows, my body feels, my mind perceives.
What shall I do with this experience?
My mind perceives, my mind perceives, my mind perceives.
What shall I do with this experience?

Sunrise seen, what has my mind perceived?
Bell heard, what has my mind perceived?
Incense smelled, what has my mind perceived?
Food tasted, what has my mind perceived?
Wind felt, what has my mind perceived?
Perception perceived, what has my mind perceived?

These eyes blind the Dharma mind,
and perception is convoluted.
These ears deafen the Dharma mind,
and perception is convoluted.
This nose deludes the Dharma mind,
and perception is convoluted.
This tongue numbs the Dharma mind,
and perception is convoluted.
This body deceives the Dharma mind,
and perception is convoluted.
This mind distorts the Dharma mind,
and perception is convoluted.

Eyes deceive me.
Ears deceive me.
Nose deceives me.
Tongue deceives me.
Body deceives me.
Mind deceives me.
I deceive me.

The perception of I is also but a deceit.
It is but an illusion… I cast,
and so it is a delusion… I suffer.